Monday 30 November 2009

gibberish about mandariini keel

mai tea mis värk on, aga ma tahaks tennist mängida

ja siis viimane nali oli see, et usa-inglise loodussaadetes saatejuht suht sosinal räägib, et mis loomad teevad seal looduses, et kes hiilib jne
AGA vene looduskanalites räme mehehääl paneb, et "a eta stjess tsiiitah!!!" pm niimoodi, et see hiiliv tsiitah ja tema saak ka seda kuulevad
krt see oli nii naljakas ikka

aga eelviimane nali oli see, et oli romaini sünnipäev ja tsiisas kraist ta sai kakskümmend (20)!
täitsa pekkis
aga tegelt see ei olnud nali
ta päriselt sai
aga nali oli see, et mängiti romaini prantsuse joomismängu kaartidega
ja üks mängija oli taiwani tsiks, kes enne rääkis, et taiwanis räägitakse traditsioonilist mandariini keelt (pärast seda selgitati välja, et kuidas mandariin tegelikult inglise keeles on)
nii, oli siis see joomismäng (ma reegleid seletama ei hakka)
prantslane küsis miskit mänguga seoses ja siis küsis, kuidas traditsioonilises mandariini keeles "jah" on. selgus, et see on "shi", mis noh pm prantsuse keeles tähendab khmmm, noh on nats sarnane sama asjaga inglise keeles. nalja nabani
aga mäng läheb edasi ja prantslane küsib, et kuidas "ei" on. ja parampaaa see on "poo".
selline intelligentne huumor
ma ei kujuta ette, mis sõnu seal mandariini keeles veel on...

No comments: